Ir al contenido principal Responsive Header
Biblioteca
Logo Universidad de Lima Universidad de Lima

Citas y referencias en APA: tutorial

Esta guía te proporcionará los fundamentos esenciales del estilo APA, acompañados de ejemplos prácticos para citar y elaborar referencias bibliográficas.

Cita directa o textual


Consiste en la reproducción literal de parte del trabajo de otro autor.

✔ Proporcione los datos: apellido(s) del autor, año y número de página de la cita.
✔ No se colocan puntos suspensivos ni al inicio ni al final del texto.
✔ Use "p." para una sola página (p. 14) y "pp." para varias, separando el rango con un guión (pp. 160-161).

Cuando la cita tiene menos de 40 palabras se coloca el texto entre comillas (" ").

✔ El punto va después de los datos de apellido(s) del autor, año y número de página.

Estilo narrativo

Lorca Navarrete (2008) señala: “En el arbitraje, la ‘judicialidad’ no es ningún referente que justifique la contraposición o la antítesis metodológica” (p. 19).

Los autores King y Levine (1993) sostienen que "el desarrollo teórico en relación al vínculo entre la actividad financiera y el crecimiento se ha planteado en términos de los modelos de crecimiento neoclásicos y endógenos" (p. 38).

Estilo parentético

“En el arbitraje, la ‘judicialidad’ no es ningún referente que justifique la contraposición o la antítesis metodológica” (Lorca Navarrete, 2008, p. 19).

"El desarrollo teórico en relación al vínculo entre la actividad financiera y el crecimiento se ha planteado en términos de los modelos de crecimiento neoclásicos y endógenos" (King & Levine, 1993, p. 38).

Cuando la cita tiene de 40 a más palabras se escribe en un nuevo párrafo con sangría de 1.27 cm. desde el margen izquierdo en todo el bloque y sin comillas. 

✔ Si la cita tiene más de un párrafo, aplica una sangría extra de 1.27 cm en la primera línea de cada párrafo adicional.
✔ El punto va antes de los datos de apellido(s) del autor, año y número de página.

Estilo narrativo

Luque Gamero (2011), atendiendo a la naturaleza del arbitraje, define la reconsideración como:
1.27cm

El acto procesal en virtud del cual, por atribución de la ley, las partes o el órgano arbitral pueden, dentro de determinado plazo y por razones debidamente motivadas, solicitar la modificación o revocación o modificar o revocar de oficio, en su caso, la parte decisoria o resolutiva de una resolución dictada por el órgano arbitral.

1.27cmA pesar de ello, estimamos que la reconsideración, en términos procesales, es un verdadero recurso dentro del procedimiento arbitral, pues su finalidad es que el propio árbitro o tribunal arbitral pueda revisar la resolución que emitió. (p. 571)

Estilo parentético

El laudo es la resolución emitida por el árbitro o por el tribunal arbitral, que pone fin a la disputa legal sometida a arbitraje. El laudo arbitral debe expresar, al menos, los siguientes puntos:
1.27cm El lugar en que se dicta, nombres de los árbitros y de las partes, la cuestión sometida a arbitraje y una suscinta relación de las alegaciones y conclusiones de las partes, la valoración probática en que se funda la decisión, los fundamentos fácticos y jurídicos de las pretenciones y resistencias, y, finalmente la decisión arbitral; así como el pronunciamiento sobre costos. (Matheus López, 2002, pp. 389-390)

 

Casos frecuentes

Existen cambios que se pueden realizar a la fuente original y que sí requieren explicación:

Si omites parte del texto original, añade puntos suspensivos

“La Universidad no solo debe transmitir conocimientos científicos e impulsar su desarrollo; además debe preservar, incrementar y transmitir cultura, calidad y valores” (Bertrán & Fiosto, 2009, p. 47).

Para enfatizar palabras, escríbelas en cursiva y agrega entre corchetes [cursivas añadidas]

Se trata de la modificación de las formas de producción en un esfuerzo por la “búsqueda desaforada [cursivas añadidas] de mayores utilidades de la productividad” (Savater, 2016, p. 70).

De añadir texto, enciérralo entre corchetes [ ]

Las instituciones educativas de hoy, cualquiera que sea su nivel y modelo de gestión merecen ser revisadas y miradas desde un modelo organizacional, pensando que “una organización es un sistema de vínculos, [en el que] la calidad de estos vínculos determina la calidad de la educación en la escuela” (Gore, 2004, p. 332).

Si hay un error, mantenlo y agrega [sic] en cursiva

"El 5 de octubre llegamos a la ciudad de Sebilla [sic]"

Listado de una misma fuente

Coloca la fuente en el último ítem del listado

Se identifican los siguientes factores:

  • Estilo de vida con cable.
  • La presión del tiempo.
  • Aversión al riesgo.
  • Experiencia en internet.
  • Interacción social (Change et al., 2016).

Listado de  fuentes diferentes

Coloca las fuentes en el último ítem del listado en orden alfabético

Las siguientes dos características básicas se encontraron en la literatura:

  • Los consumidores experimentan un mayor riesgo para las compras online.
  • Los consumidores jóvenes no experimentan ningún riesgo adicional para las compras online (Van Galen, 2016, p. 17; Writers et al., 2016, p. 51).

Aquellos cambios en la fuente original que no requieren de explicación:

 
Texto original
Cita

La primera letra de la palabra citada puede cambiarse a mayúscula o minúscula

Dentro de esta oleada de transformaciones y movimientos, tiene lugar el periodismo como agente de comunicación, pero también como agente de poder discursivo. De igual manera, “dentro de esta oleada de transformaciones y movimientos, tiene lugar el periodismo como agente de comunicación, pero también como agente de poder discursivo” (Gómez Montero, 2018, p. 101).

Las comillas dobles pueden cambiarse por comillas sencillas y viceversa

Se consideraron dos dimensiones: un material “democratizante” y una discursiva “elitizante”, con el poder como eje transversal a ellas en la formación de una cultura política e intelectual. “Se consideraron dos dimensiones: un material ‘democratizante’ y una discursiva ‘elitizante’, con el poder como eje transversal a ellas en la formación de una cultura política e intelectual” (Gómez Montero, 2018, p. 101).
Texto original
1era forma
2da forma

Les femmes dans des activités masculines adoptaient des stéréotypes masculins.

La traducción no va entre comillas por no ser estrictamente una cita textual:

Las mujeres que trabajan en actividades masculinas adoptaron estereotipos masculinos (Doutre, 2014, p. 332).

Inserta la traducción entre corchetes después del texto original entre comillas:

La investigación refiere que “Les femmes dans des activités masculines adoptaient des stéréotypes masculins” [Las mujeres que trabajan en actividades masculinas adoptaron estereotipos masculinos] (Doutre, 2014, p. 332).

Referencia

Inserta la traducción del título entre corchetes*

Doutre, É. (2014). Mixité de genre et de métiers: Conséquences identitaires et relations de travail [Mezcla de género y oficios: consecuencias para la identidad y las relaciones de trabajo]. Revue canadienne des sciences du comportement, (46), 327–336. https://doi.org/10.1037/a0036218

*De manera opcional, podría insertar la traducción del título de la fuente, excepto aquellas en español o inglés.